Dilecte Deo, Galle,
perenni!
Hominibusque
et coetibus angelorum
Qui
Jesu Christi oboediens arduae suasioni
Praedia patris, gremium matris,
Coniugis curam, ludicra nati
Sprevisti pauperem pauper dominum sequens
Et
crucem gaudiis praetulisti lubicris.
Sed Christus pretio centuplicato
Haec compensat, ut dies iste testatur.
Dum tibi nos omnes filios dulci subdit affectu
Sueviamque
suavem patriam tibi, Galle, donavit,
Nec non et iudicem in caelis apostolorum choro
iunctum te fecit sedere.
Te
nunc suppliciter precamur,
ut nobis Jesum Christum, Galle, postules favere
ut nobis Jesum Christum, Galle, postules favere
Et locum corporis eius pace repleas
Ac tuos supplices crebra preces subleves,
Ut tibi debitam honorificentiam
Laetabundi semper mereamur solvere.
O GALLE, DEO DILECTE!».
Notker Balbulus, monaco a San Gallo, † 912
Libera traduzione:
Gallo,
amato da Dio, dagli uomini e dagli angeli,
che
obbedendo all’arduo consiglio di Gesù Cristo hai rinunciato ai beni paterni,
agli affetti di una madre, alla cura di una moglie, ai giochi dei figli,
per
seguire, povero, il Signore povero, preferendo la croce ai giochi vani.
Ma
di tutto questo Cristo ti ricompensa con il centuplo come attesta questo
giorno: ti ha dato l’affetto di noi, tuoi figli, ti ha donato la dolce Svevia
come patria, ti ha fatto sedere come giudice nel coro degli apostoli.
Ora
ti supplichiamo di intercedere per noi presso Gesù Cristo,
e
di riempire di pace il luogo ove riposi,
cosicché noi, “lietabondi” [un neologismo inventato da Notker], possiamo continuare a prestarti gli onori
a te dovuti
piatto di legatura del Cod. Sang. 53