Are you nobody, too?
Then there 's a pair of us — don't tell!
They 'd banish us, you know.
How dreary to be somebody!
How public, like a frog
To tell your name the livelong day
To an admiring bog!”
Emily DickinsonIo sono Nessuno – e tu chi sei?
Sei Nessuno anche tu?
Allora siamo in due – non dirlo,
potrebbero spargere la voce!
Com’è pesante essere Qualcuno!
Così volgare – come una rana
che gracida il tuo nome tutto il giorno
ad un Pantano in estasi di lei!
(traduzione di Silvio Raffo)* Non a noi, Signore, non a noi, ma al tuo nome da’ gloria
Nessun commento :
Posta un commento